jueves, 11 de enero de 2018

Poema de MARINA CENTENO traduït en català per PERE BESSÓ




A PROP DEL RECORD HI HA LA NOSTÀLGIA
.
Des de la distància veig el miratge
de figures tènues que s’esvaneixen
quan al migdia porten les gavines
un olor a desil·lusió i estany

A prop dels nusos sorgeix el maresme
quan s’acosten els nuvolots
que manté el fang al costat dels reflexos

A prop del record hi ha la nostàlgia
amb la seua intransigència i el seu desvari
entre les esllavissades de l’horabaixa
.
.
CERCA DEL RECUERDO EXISTE LA NOSTALGIA
.
Desde la distancia veo el espejismo
de figuras tenues que se desvanecen
cuando al mediodía traen las gaviotas
un olor a estanque y a desilusión

Cerca de los nudos surge la marisma
cuando se aproximan densos nubarrones
que mantiene al lodo junto a los reflejos

Cerca del recuerdo existe la nostalgia
con su intransigencia y su desvarío
entre los deslaves del atardecer


Marina Centeno

2 comentarios:

  1. Muchas gracias por el comentario, Julio Sánchez.
    Saludos afectuosos.
    Marina Centeno.

    ResponderEliminar