sábado, 28 de abril de 2018

Poema de MARINA CENTENO traduït en català per PERE BESSÓ



ESBÓS DE L’ESPERA

Res més solemne per a l’acte
que el frec persuasiu del teu penis
cap a la gruta lànguida i fosca
que d’impaciència rugeix i es dilata
mentre el cos estreny les estelles
per girar el món des de dins
de manera que el temps es vessa
buscant enmig dels buits l’eixida
de tot aquesta tremolor fins al fastig
les manetes suturen la distància
per tal d’arrencar d’un tall els fragments
del teu fal·lus que crema en les paraules
.
.
BOCETO DE LA ESPERA

Nada más solemne para el acto
que el persuasivo roce de tu pene
hacia la gruta lánguida y oscura
que de impaciencia ruge y se dilata
mientras el cuerpo aprieta las astillas
para girar al mundo desde adentro
de manera que el tiempo se derrama
buscando la salida entre los huecos
de todo este temblor hasta el hastío
las manecillas suturan la distancia
para arrancar de un tajo los fragmentos
de tu falo que arde en las palabras

Marina Centeno

No hay comentarios:

Publicar un comentario