martes, 31 de julio de 2012

Lo digo en Poesía





El lado benefactor donde la imagen es presa de la pausa que toma impulso para ser ilusión o un espejismo Así -amor- de igual modo cuando pasas en mí como ráfaga entre los árboles caigo en la hojarasca con tus ojos almendra que desbaratan el poema donde digo que soy fuerte y precisa


Marina Centeno
Yucatán México

Lo digo en Poesía




Dody Walter y yo cruzamos aferrados cada cual a su disputa El letrero dice "se oxidan las mañanas" Debemos ser precavidos con el tiempo buscar la forma de aletear a sabiendas que el pez muere si el oxigeno estalla sus pulmones y la ropa le rompe toda escama Así somos nosotros -dije a Dody Wlater- sin apurar el paso Trotar es beneficio de los que traen una muestra de redención y una culpa flotando sobre el agua



Marina Centeno
Yucatán México

Satírica

Satírica






Limpia con cuidado las heridas y el unguento lo mezcla con palabras Aquel amanecer de ropa holgada cuando el vacío deja la brisa en la puerta de los labios Ella levanta el pañuelo y agita los brazos Todo sigue en calma la estufa parpadea y el reloj se cuece en la ventana con dos agujas de almohada que en las noches insomnio se resisten a ocupar el deslave del mar sobre la brasa de su entrepierna que es fetiche y agua



Marina Centeno
Yucatán México

lunes, 30 de julio de 2012

Copla





!Llevo bordado tu nombre
a la orilla de mi pozo
por si te pasas de largo
te jalo con el rebozo...!



Marina Centeno
Yucatán México

domingo, 29 de julio de 2012

Rodolfo Chávez Mercado, una voz serena en la literatura contemporánea





“pudiendo ser rico preferí ser poeta.”
Amado Nervo



Quien se desprende del vestido y de la sangre para hacer de la palabra poesía, posee la generosidad y la sabiduría de convertir en perenne un sentimiento.

Rodolfo Chávez Mercado siente la pasión y magnifica la existencia desde su temperamento colombiano, que deja en su obra rasgos visibles de efusividad y sana algarabía. Su método, formalista y esencial, hace de su poesía una muestra digna de que la sencillez y la simpleza tienen un lugar importante en la literatura. No en vano el  escritor mexicano Amado Nervo en su autobiografía dice:


“Serenidad:
…pudiendo ser rico, preferí ser poeta.
_¿Y después?
_He sufrido como todos y he amado.
_ ¿Mucho?
 _Lo suficiente para ser perdonado.”



Es Rodolfo Chávez Mercado capaz de transmitir dentro de su poética las normas dignas del escritor al hablar con ecuanimidad, soltura y entereza; conceptos de la creación basados en la sinceridad y su carga emotiva.
“Te amo por ser tierra de encantos
y adoro tus vestidos de verdes montañas.
Te amo ya que en ti se dio la semilla,
te amo porque en ti creció la esperanza.”

Existe en su trabajo la contemplación de un mundo que desgarra y que se convierte en palabra, que es bálsamo, medicina, ungüento al alma y que a pesar de lo vivido y lo dolido,  se acerca al Lector de un modo sutil y transparente; describiendo su entorno tal cual y tal visto por sus ojos.





De manera que su poética se convierte en sucesos narrados desde el fondo de sus aguas, flotando así en el ambiente una balsa serena que conduce hacia un horizonte perpetuo y tranquilo.



“Podrán cortar el puño de mi mano
y así evitar que siga escribiendo
un noble poema…
Pero les aseguro que la tinta
no es la marca de una victoria.
Esa es sólo del espíritu.”


Si no es alfarero es quien conduce hacia un mundo distinto donde la palabra es una voz que susurra en el oído y una presencia a nuestro lado que te lleva de la mano y te sujeta…




Progreso, Yucatán, México a 20 de julio de 2012
Marina Centeno
Yucatán México


SUSANA La Revista cede un espacio a Marina Centeno


sábado, 28 de julio de 2012

Rosetta Savelli en CriticaMente de Federico Sollazzo


Rosetta Savelli
Forli Italia



Queridos lectores:

El profesor Federico Sollazzo publica en el blog CriticaMente, el artículo que compuso la escritora itliana Rosetta Savelli y que será incluído dentro del poemario "Inventivas" de mi autoría.

Aquí el enlace para su lectura:

http://costruttiva-mente.blogspot.mx/2012/07/siamo-noi-europei-scindere-tra-corpo-e.html#more


Marina Centeno
Yucatán México

Lo digo en Poesía

Lo digo en Poesía





"Lo digo en Poesía no es otra cosa que establecer un lugar dentro de mi misma adjudicándome la intención de la palabra en el sentido intimista de mirarme a través de espejo de la Poesía "
Marina Centeno

Lo digo en Poesía





Así saldrán los episodios del congelador La mudanza fría de los nombres a través de la ocasión al tropezar cada uno con su historia en el témpano de la intimidad



Marina Centeno
Yucatán México

Diálogo conmigo misma






Qué hacer ahora que la muerte compone la distancia
en su manera tosca de enfrentarse al olvido
con su mueca de asombro
en nuestra mesa 

Qué hacer cuando los pájaros vuelan de sus nidos
entre la llovizna que acarrea el duelo
mientras vamos caminando tristes

Qué hacer en el traspié de las horas
cuando el reloj me estremece
y los minutos se asientan en el tablero

Qué hacer con esta Poesía que divaga




Marina Centeno
Yucatán México

viernes, 27 de julio de 2012

Diálogo conmigo misma





Ella: Nos quedamos
abruptos
entre el torbellino de lo que resiste
y el peso de la soledad

Por si fuera poco
el perro trae la mancha del invierno
a hurtadillas
se queda mirando nuestro entorno

En la casa habitan dos extraños

Uno mece el silencio
Otro trae el va y ven del polvo



Marina Centeno
Yucatán México

Lo digo en Poesía






Soy la imagen rota en un paisaje que se abre a caminos de locura y desnudo el poema se estremece como cándida luz en la vigilia Pero tengo el vestido con el verso que se vuelve en la arena donde pisa la fragancia del ser o el haber sido Soy la imagen rota de mi misma


Marina Centeno
Yucatán México

jueves, 26 de julio de 2012

Lo digo en Poesía




No todas las pasiones saben a ti La Poesía como una esfinge se compara y elude de antemano la derrota sabiéndote perdido en la profundidad que  indaga cuando vuelves el torso hasta la brisa que toca la quietud de nuestra cama Por eso digo No todas las pasiones saben a ti La Poesía intermediaria en el mutismo que enreda tu cabello cuando recorro con los dedos las páginas del libro de poemas que desayuno y ceno en la terraza


Marina Centeno
Yucatán México

Lo digo en Poesía




Afuera la noche me presagia que existe un infinito entre las aguas de la intimidad Pero sigo aferrada a los aullidos del atardecer esperando -paciente- el llamado de la oscuridad



Marina Centeno
Yucatán México

QUIETUD traducido al Inglés por el Poeta Neil Leadbeater






QUIETUD


Gently detached into a vacuum
a falling leaf seeks protection
in sad abandon




Version ingles: Neil Leadbeater
Edinburgh, Reyno Unido




QUIETUD

La hoja se cobija en el vacío
mansamente desprendida
por la orfandad de una tristeza


Marina Centeno
Yucatán México

miércoles, 25 de julio de 2012

Lo digo en Poesía





Cuando las palabras se terminen debe volver el mundo a la compostura Suavizar el ambiente con matices y sombras y dejar que el silencio sea permanente entre la sobriedad y la locura



Marina Centeno
Yucatán México

Diálogo conmigo misma




Él me creía virgen entre el lupanar de hormigas
Él me partía en dos el camino
entre lo seco del amanecer

Basta decir que la simpleza
era una bufanda en el invierno
que envolvía nuestros cuerpos entumidos

El atizó el leño y se enfundó la brasa

Aún tengo memoria –dijo-
veo las líneas de tu vulva
y la candidez del viento en lo vacío
que estremece tu cuerpo de mujer

Arrópate

deja colgar la quietud que tienes en los ojos
cuando miras abierta
y te bebes a sorbos el café




Marina Centeno
Yucatán México

Lo digo en Poesía

Lo digo en Poesía





...Y el viento nos incomoda trazando líneas imaginarias para hacerme huir y pensar que lo nuestro es un paisaje de manías que arrastramos los dos cuando las palabras se acaban



Marina Centeno
Yucatán México

lunes, 23 de julio de 2012

"Quietud" traducido al francés y rumano por Daniel Dragomirescu





La feuille cherche un abri dans le vide
doucement détachée
orphelin par la tristesse

***
Frunza caută adăpost în spaţiul pustiu
desprinsă cu blândeţe
de vitregia unei tristeţi

(Trad. por HLC)

La hoja se cobija en el vacío
mansamente desprendida
por la orfandad de una tristeza


Marina Centeno
Yucatán México

domingo, 22 de julio de 2012

Lo digo en Poesía





Amo el territorio
donde nace la cordillera de tu espalda
sobre la nuca donde su escándalo
se hace breve y preciso

Amo la suavidad de tus jardines
con el aroma a sándalo
en que entalla tu piel la cremallera
donde el bulto pesa
en lo obtuso

Amo las calles que circundan
el hemisferio de tus nalgas
cuando mi mano roza
el adoquín caliente de la sábana

Por eso amo todo lo que es tuyo
hasta el zumbido del aire
cuando pasas frente a la soledad y la distancia


Marina Centeno
Yucatán México

sábado, 21 de julio de 2012

Lo digo en Poesía





“De todo lo que el tiempo deja en el olvido
lo que conservo latente es el olvido”
Marina Centeno




Las gotas de niñez resbalan como un pergamino de sensaciones cuando las tardes caen sobre el asbesto
como lluvia adolorida

El olor a tinta impregna los pulmones con su toque de nostalgia

Lo digo en Poesía –porque quiero-

Así mi Padre me enseñó
que la rutina es una forma permanente de sentirse vivo
cuando mueres dentro de la obra
sino al contrario
es una amenaza del verdugo
que se sienta a vernos pasar
luego se burla
luego hiere y contamina

De esa forma misteriosa con la que mi Padre solía hablar
como emancipado y loco

Lo digo en Poesía –porque tengo ganas de decirlo-

Porque a escondidas tomé el libro entre mis manos empequeñecidas



Sabía leer lo que la escuela enseña con el abecedario
Pero al tenerlo entre mis dedos
toqué el murmullo de las palabras
y el sabor de las páginas quedó para siempre en el paladar

Después todo es confuso
como un caer de párpado en el sueño
El erotismo enfrentándose a los años
para enseñar la ruta de la vulva
y el esplendor de dos cuerpos enlazados

Fue así como las imágenes se hicieron metáfora
y una lista de sensaciones extremas
padecieron el cansancio de la soledad
impuesta por mi misma

¿Desde cuándo lees? Preguntó Papá
Sostuve su mirada y el silencio le dijo desde cuándo
A partir de entonces y hasta ahora
el libro es un órgano que funciona de acuerdo a las emociones
y al temperamento


Había que limpiar de vez en cuando los cajones
porque las cosas parecían mantener su osadía en el sepulcro
con escritos en notas ilusorias
de cómo el cuerpo se deslumbra en el ocaso
y las hojas se vierten sobre la cabeza
para imponer su llanto y despedida

Mamá miraba desde la cocina con ojos de reproche
y sermones que luego utilicé
a favor de los fracasos frente al computador

¡Seré Poeta! –le dije una noche
y su mirada estremeció la habitación


No hubo necesidad entre nosotras
de explicar el cómo el cuándo y el porqué

Sólo abrió los labios para decir: ¡Eres Poeta!
Así mis dieciséis


Manténgala en los rincones –pidió Mamá a la Maestra
y procuré no preguntar el porqué
ella habla con seres diferentes a nosotros
No padece ningún mal
Es Poeta –Afirmó Mamá

A veces el mundo se torna en una caja
y parece que los países son palabras que llegan con el calendario
Fue así como la sensación de verse en el espejo
es comparable al roce de la mirada por el computador
cuando acudo al destino como un acertijo que taladra los huesos
y los quiebra para hacerme de nuevo en cada página

Desde el blogg me manifiesto como soy
Abierta al mundo con mis deberes y los en contra
pero siempre frutal y sin tabú

De ahí que el eco me seduzca

Lo digo en Poesía –porque esta es la razón-

cuando la voz se mezcla en la distancia
y tapamos los huecos con palabras
para palpar el vicio del poema
y permanecer en la habitación del Lector







Marina Centeno
Yucatán México

viernes, 20 de julio de 2012

Lo digo en Poesía




Avanza amor avanza 
Un poco mas que a tu alcance la carne y el delirio 
La sopa de los labios en el hervor de sentirnos vivos 
y el deseo de tenernos al instante en palabras 
y a cuenta gota 
Somos seres fugaces y efusivos 
Avanza amor avanza
que la flor en su anchura se dispersa
 y al abrirse derrama su pudor 
ante los ojos de quien la mira fijo 
Avanza amor avanza


Marina Centeno
Yucatán México

jueves, 19 de julio de 2012

Lo digo en Poesía





Así como el jabón se desvanece
en la fase final
la moldura de nuestro horizonte
se convierte en un cúmulo de agua

Tampoco la humedad de las paredes
entienden de ausencias
sin el vacío que agita la persiana

en una mezcla bucólica
para detenerse en el infinito





Marina Centeno
Yucatán México

miércoles, 18 de julio de 2012

Lo digo en Poesía





Deliberadamente hacia la orilla
se arrastra la espuma
trae consigo la especie
que muere al instante
y a su paso



Marina Centeno

martes, 17 de julio de 2012

Lo digo en Poesía





Es por la espalda donde las praderas se dispersan en aire y se levantan Cuando una mujer se torna por la espalda nacen muelles de carne y se ofuscan fronteras y horizontes de agua Si una mujer vuelve la espalda escribe en ella un poema y desliza tu lengua en las palabras



Marina Centeno
Yucatán México

lunes, 16 de julio de 2012

Lo digo en Poesía




Amo a un hombre que no tiene sueños y vanidad En él concentro mis pecados y abismo poemas sobre su piel Amo a un hombre que no necesita decir mi nombre a cada instante y sufrir conmigo la rapidez y la noción A veces bebo de su mano y palpito su sangre en la cavidad y la estrechez Amo a un hombre que no tiene una rosa entre las manos y murallas por escalar cuando llega a mi lado con un "te amo" en los labios entonces el mundo se dispersa y volamos hacia la libertad




Marina Centeno
Yucatán México

domingo, 15 de julio de 2012

Pudo ser


“Pudimos haber sido estos árboles
estas flores blancas amándose en el revés de los días”
–Just Gafar-



Pudimos haber sido estos árboles
hundidos en la penumbra
con la nota de Chopin enredada a la brisa

Sí -pudo ser-
que enero se extinga en la copa del árbol
y las hojas marchitas se devuelvan al aire
para hurgar en el viento la palabra concisa
que profese la huida de las flores caducas


Y también pudo ser
que al caer de la lluvia mi boca temblara
como la golondrina en el tapiz de la tarde
porque somos -aún- dos paisajistas

A cada pauta
surgirán otros signos que nos reinventen
en la cual las esquinas buscarán sus indicios
en estas flores blancas amándose en el revés de los días


Marina Centeno
Yucatán México

sábado, 14 de julio de 2012

VIATA BASARABIEI Revista rumana




Queridos Lectores:

La revista rumana "Viata Basarabiei" en su edición 1-2 (25-26) 2012 editada en Moldova, Rumania y dirigida por Mihai CIMPOI, publica un poema de mi autoría "Un poema de amor" que traduce al rumano el escritor Andrei Langa.
Esta publicación es a papel, en breve y con la intervención de mi amiga Poeta y escritora Ana Muela Sopeña podré palpar físicamente el contenido de este ejemplar.
La poesía en idioma castellano esta siendo traducida y editada, y con esto logra un espacio dentro de la literatura en lengua romance.
Es un orgullo alternar con Poetas del alcance de André Cruchaga, Dolors Alberola, Rossana Arellano y Domingo F. Faílde.
Agradezco infinitamente la generosidad hacia mis letras a Andrei Langa y a "Viata Basarabiei".

Marina Centeno



miércoles, 11 de julio de 2012

La opresión de la lluvia






No me he puesto el hipil
la humedad de la lluvia entra por los huecos de la hamaca
mientras parpadea tu rostro a contraluz

La lluvia habita por el patio
salpica el barandal del pozo
donde cercenamos a la luna

Sobre mí siempre te hallas
hurgando en la bombilla de mis ojos
goteando bajo la opresión de la lluvia

Aún deambulo entre larga tropa de recuerdos
con los hombros desnudos expuestos a lacias tardes en el patio
¡Ah nuestro patio!
Cubierto por famélicas flores sometidas a la lluvia
en está tierra fértil a semillas
donde los sapos buscan refugio sobre los estanques del agua


El perro atisba el rabo al sonido de tu voz
persigue fantasmas que se burlan de su olfato
corre con el ladrido que se hace eco en la certeza del silencio


Estás aquí No te has ido
Eres el escarlata que se incendia a las seis
la migaja de pan sobre la mesa
la jícara a la espera de tu sed
los hilos de la hamaca donde se enreda mi cuerpo


Eres lo que escribo -Sin saber lo que escribo-


Mis pechos tienen el desamparo de la madrugada
Colgados al tendedero como braga que oscila al viento
evaporando su aroma a sexo

Asumo mi condición de claustro
Se oxida el tiempo en la ventana
le pongo aldabas a la puerta

las horas me devoran por la opresión de la lluvia



Marina Centeno
Yucatán México

domingo, 8 de julio de 2012

Satírica





La besé -me dijo- mordí su silencio hasta sangrar yo mismo desde entonces la llevo a todas partes donde me dirijo Ella -fatal y obstinada- ansiosa del crepúsculo se abrió de carnes ante mí como una medalla en medio de la soledad La besé -me dijo- mordí su silencio hasta llorar yo mismo



Marina Centeno
Yucatán México

sábado, 7 de julio de 2012

Lo digo en Poesía





La sombra de mi sombra acontece como una mano larga que me alcanza En este vacío donde las paredes son pilares y trampas Ahora busco en los cajones los disturbios que tuvimos cuando eramos aún los impostores de la realidad De nuevo salgo a cazar a las gaviotas en la mancha del mar sobre mi falda para huir de mi misma y dejar los vestigios en la cama como gotas de agua que se dispersan en pausas



Marina Centeno
Yucatán México

viernes, 6 de julio de 2012

Lo digo en Poesía






Te persigo a fragmentos 
te imagino en todas las semblanzas
de arriba a bajo te examino
y te encuentro
dentro de la nada


Marina Centeno
Yucatán México

jueves, 5 de julio de 2012

Lo digo en Poesía




De todo lo que tengo
tengo el viento
y dos versos
que aún tengo
dentro de mi cabeza


Marina Centeno
Yucatán México

miércoles, 4 de julio de 2012

Lo digo en Poesía

Lo digo en Poesía






Trae la voz atardecida
de un verano que cimbra
en su crepúsculo
con la lluvia temblando
sobre el mapa
cuando da rienda suelta
a sus caballos
al galope de todos sus sentidos



Marina Centeno
Yucatán México

martes, 3 de julio de 2012

Satírica






Pasado algún tiempo las hojas se desprenden y quedan en soledad sobre del piso Cual si llegaran como de costumbre con la ropa holgada y el delantal sirviendo de testigo entre la multitud de los fracasos y los hijos en el equilibrio de los ojos Ahora eres la mansedumbre de la araña al tejer la camisa en el vacío Ahora vuelves el rostro al espejo y la humedad trastoca el fatalismo conque regresas hacia la ventana para dejar pasar el viento en el hastío



Marina Centeno
Yucatán México

domingo, 1 de julio de 2012

Ese. 2








Amo el abismo que atraviesan
los renglones en blanco
donde suelo callar lo que te nombra
porque espanta el vocablo
porque duele la coma
en el punto en que cercena su tallo


Amo el verbo que se conjuga al calendario
y arrastra su lápida de mármol:
yo espero
tú esperas
esperamos

Entonces hablo del cansancio
que se derrite a diario entre las manos

Tú dirás Poesía
Yo confesionario


Marina Centeno
Yucatán México