Un altre poema d'amor
Quin designi d'algun déu afeminat
escampa en el vent el seu miracle
Quin diàmetre prometeix amb el seu caos
detindre el flux en què rebenta
el maresme en les mans
Quina pressa es capgira
amb la seua veu de desembre
mossegant el calendari
Hi ha un tercer amor deslactosant la puresa del blanc
Traduït per Pere Bessó
ALT POEM DE IUBIRE
Ce plan al zilelor efeminat
îşi împrăştie miracolul în vânt
Ce diametru promite în haos
oprind fluxul în care explodează
marasmul între mâini
Grăbit să răstoarne
cu glasu-i de decembrie
muşcând din calendar
Există o a treia iubire fără lactoză în puritatea albului
Traducere de Daniel Dragomirescu
OTRO POEMA DE AMOR
Qué designio de algún dios afeminado
desparrama en el viento su milagro
Qué diámetro promete con su caos
detener el flujo en que revienta
la marisma en las manos
Qué prisa se trastoca
con su voz de diciembre
mordiendo el calendario
Hay un tercer amor deslactosando la pureza del blanco
Marina Centeno
Yucatán México