IL FIORE (La flor)
di Marina Centeno
(traduzione e adattamento poetico di Daniele Cavalera)
Ti ritrovi eretta tra i fiori
detentrice totale di tale chimera
con cui avvolgi delicatamente i fulgori
del tuo effimero passo in primavera
Teneri e vanitosi i tuoi amori
s'offrono nella prima
speranza nata dai colori
in cui tingi la tua essenza di maliarda.
Ballerina! Disegni fascinosa
illusioni che presto dissolvono
la tinta del tuo orgoglio nel disfacimento
d'un autunno di cui la tua anima s'offende
E agitata dal vento, disprezzata
il tuo avvizzito vestito si converte
in fuggente farfalla fremente
prima del gelido fremito che al campo verte
La flor
Te descubres erguida entre las flores
poseedora total de la quimera
con que envuelve grácil ya los fulgores
de tu efímero paso en primavera
Con vanidosa ternura tus amores
ofreciéndose están en la primera
esperanza nacida en los colores
con que tiñes tu esencia de hechicera
¡Bailarina! dibujas con encanto
ilusiones que a poco desvanece
el teñir de tu orgullo en el quebranto
de un otoño que a tu alma la estremece
Y mecida ante el viento, desprendida
tu marchito vestido se convierte
en mariposa que huye estremecida
ante el gélido rumor que al campo vierte
Marina Centeno
Yucatán México