miércoles, 24 de julio de 2013

INTERIORES traducido al rumano por Andrei Langa


INTERIOARE

Devin părți din vid
gândind la bătaia grăbită a aripilor
la ușurința ce incită pescărușul
să zboare în largul imensității
când își începe peregrinarea
și nu spune unde pleacă
și nici dacă va reveni...

Traducere de Andrei Langa




INTERIORES

Me estoy haciendo huecos
pensando en la premura de las alas
la levedad que incita a volarse
dentro de la inmensidad de la gaviota
cuando teje su entretenimiento
y no precisa camino
ni retorno...


Marina Centeno
Yucatán México




ANDREI LANGA: Originar din Mileşti (R.Moldova, 1965). Licenţiat în Ziaristică şi Filologie română. Membru al USM (2001). Cărți editate: "Leonard Tuchilatu. Creaţie prin destin (1996), "Pe când se vor trezi zeii" (1999), "Expresionismul în poezia română: de la Lucian Blaga la Leonard Tuchilatu" (2001), “Copacul călător" (2007) - “El árbol viajero”, premiul revistei electronice "Katharsis" (2008); "Mileştii Mari. O istorie rescrisă" (în colab., 2010). Leticia Garriga. Tambor de Agua -Tambur de Apă (2012) *Nacido en Mileşti (R.Moldova, 1965). Licenciado en Periodismo y Filología rumana. Miembro JEM (2001). Libros editados: Leonard Tuchilatu. La creación y el destino (1996); Para cuando se van a despertar los dioses, (1999); El expresionismo en la poesía rumana: desde Lucian Blaga hasta Leonard Tuchilatu (2001); “Copacul călător” (2007) - “El árbol viajero” (rumano-español)), premio de poesía bilingüe otorgado por la revista “Katharsis” (2008; "Mileştii Mari. Una historia reescrita" (en colab., 2010). Leticia Garriga.Tambor de Agua -Tambur de Apă. (trad. al rumano, 2012